so ~ that ~ 構文、もしくは ~ so that ~ を文中に使う場合、that が省略されることがあるので注意。
一見、どうなっているのか分からない感じがする。
It's so lame it's cool.(ダサすぎてかっこいい。)
(= It's so lame that it's cool.)
I'm so tired I can't think.(= I'm so tired that I can't think.)
so と that をくっつけて使う「~ so that ~」の場合も、that が省略されることが多いので注意。
I always use a strong leash so he cannot bite people.
これはネイティブ感覚だと、that があっても無くても意味は変わらないということか(重文であるか複文であるかは重要ではない)。