あまり見る機会がない形のような気がするのだが、念のためメモ。
森タツロウ氏のメールマガジンより。
He has no evidence on which to base his statement.
これは、
He has no evidence on which (he is) to base his statement.
というように、「he is」が省略されていると考えればいいとのこと。
確かに、「主語+be動詞」は省略されるケースが少なくない。
でも、
He has no evidence to base his statement on.
と書いてもいいんじゃないかと思ったりして。