「英単語」の意味を理解するには、「その単語のコアのイメージ、役割をつかむ」ということがどうやら流行りのようだ。
動詞や前置詞について語られることが多いように思う。
確かに、それが役に立つ、腑に落ちるということもあるのだが、すべてのケースがうまくいくわけではないことに注意しておくべきであろう。中には、「単なる後付け説明」のような、無理があるものもある。
そんな中で、最近、役に立つと思ったもの。
「give」のコアイメージは「自分のところから出す」。
John gave a cough.
Why don't you give your coat to the clerk?
The sun gives light.
The cow gives milk.
The experiment gave a good result.
give a yawn
give a belch
give a cry
以上、田中茂範『会話力がアップする英文法のレッスン』(NHK出版)より。